Passa alle informazioni sul prodotto
1 su 1

Marcos Y Marcos

Dizionario Affettivo Della Lingua Ebraica

Dizionario Affettivo Della Lingua Ebraica

Prezzo di listino €8,10 EUR
Prezzo di listino €9,00 EUR Prezzo scontato €8,10 EUR
In offerta Esaurito
Imposte incluse. Spese di spedizione calcolate al check-out.
CONDIZIONE: Buone Condizioni
copertina flessibile rovinata, nessun segno all'internoIn ebraico papà si dice aba, dunque, nemmeno a farlo apposta, la prima voce è papà, e da qui in poi ogni voce è un appiglio, una lente, uno specchio della storia di Bruno. Tra zii fuggiti in Inghilterra e in America durante la Catastrofe, calzini spaiati, piaceri e dispiaceri della carne, cammina Bruno, senza bussola nel mondo finché non scopre che la lingua parlata da sua madre, e spacciata per italiano corrente, è in realtà mammese, o tampònico. Sua madre parla una lingua che non descrive la realtà come appare, ma come apparirebbe se non facesse paura, se non mettesse in imbarazzo, se non suscitasse emozioni: Mi raccomando vuol dire È questione di vita o di morte, Ti voglio bene si dice Complimenti. Cominciare a tradurre dal mammese salva la vita a Bruno e gli insegna l'arte della differenza, la difficoltà di comunicarla, l'arte di adattare e di adattarsi. Si trasforma così in un traduttore alfiere: indomito, sempre in servizio. Alle prese con paure improvvise ma dotato anche di risorse segrete: per esempio una mano morbida e asciutta che a volte lo protegge quando vede le cose brutte davanti a sé. È la mano che suo padre gli metteva sugli occhi e sulla fronte quando, facendo spese il sabato mattina, il macellaio alzava la mannaia.
Visualizza dettagli completi